Ох и непросто выбрать стиль, в котором следует рапортовать о второй высадке тех самых «финнов, которые поют на русском, а ещё у них на басу одна струна и гитара в виде „Калаша”» в Санкт-Петербурге. Группа концептуальна, и строки, посвящённые ей, непременно должны сложиться в концептуальный текст. Варианты? Можно изложить мысли на плакатно-девизном языке, после чего запихать его в первый попавшийся интернет-переводчик с возможностью трансляции на suomen kieli. Замысел соблазнителен и сполна соответствует удивительной лирике KYPCK, однако, приходится его отвергнуть по причине несовершенства технологий моментального перевода. Следующий пункт в списке идей — использование translita на протяжении всего текстового массива. Отклонено: патетика, соответствующая предмету повествования, разумеется, будет повышена в разы, но вместе с тем в жертву будет принесена и удобоваримость, чего отнюдь не хотелось. В итоге, как ни крути, а русский язык был и остаётся самым приятным и простым орудием в борьбе с переводом мнемонических данных в литературные. И после приведённого рассуждении о том, что к концерту относится номинально, следует перейти непосредственно к.
Точка отсчёта этого „непосредственно”, как и ожидалось, была поставлена вовсе не по афишному времени, а сорока минутами позже: этого гандикапа как раз хватило для того, чтобы желающие могли изучить мерчендайзовый ассортимент, содержащий как и спылусжарные лицензионные копии „Ниже”, так и футболки, а кроме того — весьма неожиданно, нужно сказать! — пару дисков панк-рокового сайд-проекта капитана „Курска”, Эркки, чьи похабные обложки бесстыдно красовались среди остальных „куриных” товаров, представленных в одном цветовом решении. Из динамиков доносились релаксирующие риффы неопознанных думовых групп, а уже наличествующая в зале сотня посетителей неторопливо пыталась увеличиться в полтора раза, что ей удалось аккурат к моменту, когда появившийся на сцене под шелест интродукции Эркки и компания поприветствовали всех собравшихся. „Добро пожаловать ниже!”, — рёк финн, и группа стартовала. Русскоязычность группы, делающая её уникальным явлением, разумеется, лучше всего может быть понята и принята только в самой России — стоило зазвучать размашистым риффам „Предателя”, как зал с радостью подхватил, пропевая вместе с Эркки косолапые, но вместе с тем такие родные фразы. Удивительное ощущение, когда лидер европейской группы с европейским же качеством музыки и исполнения, легко парирует поступающие из зала возгласы. Кто-то крикнул одобрительно, но нецезурно — Эркки подмигнул и погрозил пальцем; на „Спасибо!” всегда следует „Пожалуйста”, обычно сопровождаемое какой-нибудь шуткой.
Установив с залом вербальный контакт, KYPCK продолжили наглядно демонстрировать, что несмотря на свой антураж, музыкальная ценность их так же на высоте: хорошо знакомые песни, благодаря фантастически качественному звуку, падали на затылок, как гранитные глыбы. Но большее впечатление производил не урчащий однострунный бас, вполне способный заткнуть за пояс многих своих „необрезанных” коллег; не слияние двух гитар, что асфальтоукладчиком наваливалось на уши — сам Эркки, то забирающийся на выступ сцены, уже не поющий, а словно произносящий агитационную речь; то, напротив, ревущий с непривычной для жанра агрессией — вот что впечатляло действительно. Каждая песня сопровождалась своеобразным конферансом, в котором Эркки говорил пару фраз о содержании: „Эта песня об одном доме… Возможно, вы в нём бывали-и-и”, — тянул он, хитро щурясь, после чего группа обрушивалась железобетонным боевиком „Бардак”; „А вот песня про старых людей, таких, как мы с Сами”, — кокетничал тридцатилетний финн перед „Чужим”. И, что следует отметить особо, песни в зале узнавались уже по этим своеобразным аннотациям, после чего с энтузиазмом пелись, да так, что иногда Эркки умолкал, слушая и улыбаясь. Однако, „Привет из Англии!” узнан не был: „Black Sabbath”, кавер понятно-на-кого, группа не только транслировала на русский язык, но и замедлила не меньше, чем в десять раз. Десять минут фьюнерал-думовых скоростей вызвали в зале недоумение, и лишь несколько человек, узнавших в этом угрюмом и не по-курски мрачном полотне оригинал, радовались спецномеру программы.
Финал наступал долго. Основной сет завершился патетичной песней „Товарищам“, которая своим замыслом вполне способна поставить жирную точку в конце. Однако, после непродолжительного ожидания, KYPCK вернулись ради постскриптума, в виде которого выступил лермонтовский „Демон” и не репинские, но о том же, „Бурлаки”. Но и на этом KYPCK не остановились, удалившись за кулисы, но вновь выйдя на призывные крики „Сталинград!”. Эркки оглядел зал: «Вы ведь знаете, что „Сталинград” это всё-таки не страна?». К счастью, дружный хор „Да!” показал, что пробелов в географии ни у кого не наблюдается. А вот финнам ещё предстояло заполнить свои пробелы концертами в трёх следующих городах русского тура, но всё это предполагалось позже, а пока чудесное ощущение, что Финляндия всё ещё часть Российской Империи, а „русский с финном — братья навек”, царило в одном отдельно взятом клубе отдельно взятого города. „Они поют по-прежнему, так славно”.
Сет-лист:
- Гифарус
- Предатель
- После
- Аллея Сталина
- Чёрная дыра
- Бардак
- Чужой
- Black Sabbath (Black Sabbath cover)
- Товарищам
Encore:
- Бурлаки на Волге
- Демон
Encore II:
- Сталинград
Выражаем благодарность The Motley Concerts за предоставленные аккредитации.
Ersegoth1984
Arseniy
korvolol
Ersegoth1984
Arseniy
korvolol, да примерно столько же — двести или двести пятьдесят.
Demon Hunter
Ersegoth1984
p.s. Про "Сталинград" не спорю, но мною упомянутая вещь должна быть в листе, считаю.
Ersegoth1984
DuMoH4uK
Stimul
Stimul
Arseniy
DEEP
wolffmara
Комментарии могут добавлять только зарегистрированные пользователи.
Вы можете зарегистрироваться на сайте или залогиниться через социальные сети (иконки вверху сайта).